障がい者支援施設・たいようの里への訪問英語レッスン
今回は、みんなが大好きなスナックを取り上げました
あ、ちなみに飲みにいくスナックは“bar”もしくは“snack bar”
ここでいう“snack”は軽食のコトです
スナックいろいろ☞ fried rice(やきそば), rice ball(おにぎり), octopus ball(たこやき), hot dog(ホットドッグ), corn dog(アメリカンドッグ), French fries(フライドポテト), box lunch(お弁当), pizza(ピザ), popcorn(ポップコーン), hamburger(ハンバーガー), pancake(ホットケーキ), pork bun(肉まん)
アメリカンドッグを“corn dog”と呼ぶ事に衝撃が走りました
『何でトウモロコシ?形?』
『トウモロコシの粉を使ってるの?』
そん言うモンだと由来を気にしてなかったアタクシ
「ごめんなさい、そんなモンだと思って由来を知らないや」
そう言って頭を下げる
すると職員さんがサクッとググってきてくださいました
トウモロコシの粉を使って作るので“corn dog”と言うそうです
常日頃、日本語と英語は違う文化を背景にもつ言葉
考えても割り切れない事がたくさんあるから
どうしてだろう?と悩むより、そんなモンだと諦めて先に行きましょう!
なぁんて言っているアタクシ
それはそうなんだけど、調べりゃわかるコトはちゃんと調べなきゃだわ……と反省
〆は会話の練習
A: What would you like?(何が食べたい?)
B: I’ll have a corn dog.(アメリカンドッグください)
いつかみんなで実践できる時が来ると嬉しいな☆